MAJ : 12/02/2015
Büsingen (Büsingen am Hochrhein en allemand, c’est-à-dire : « Büsingen sur le Rhin supérieur ») est une commune allemande du Bade-Wurtemberg dépendant administrativement de l’arrondissement de Constance et enclavée dans le territoire de la Suisse, dont la plupart des 1 449 habitants[réf. nécessaire] sont des retraités suisses originaires de Schaffhouse, ville limitrophe à l’ouest de l’enclave.
Bien qu’allemande, la ville dépend du domaine douanier suisse, au même titre que la commune italienne de Campione, enclavée dans le canton du Tessin, et la principauté limitrophe du Liechtenstein.
Avant le 12 décembre 2008, date à laquelle la Suisse ratifia la Convention de Schengen, Büsingen en était également exclu.
Si l’euro est la devise officielle à Büsingen comme dans le reste de l’Allemagne, les habitants privilégient néanmoins l’utilisation du franc suisse dans leurs transactions, y compris quotidiennes, préférant même aller faire leurs achats à Schaffhouse plutôt que dans le reste de l’Allemagne. (Source Wikipedia).
Quelques photos lors de ma visite en 2009 :
- Panneau allemand d’agglomération
- Carte de Büsingen
- Village de Büsingen, à l’intérieur de l’enclave
- Büsingen, à l’ouest en arrivant de Schaffhouse
- Le circuit touristique de l’exclave
- Monument représentant une des bornes qui délimite l’enclave
- Borne frontière n°4 à l’est de l’enclave
La borne 4 se trouve à l’est de l’enclave. Büsingen ne se trouve à cet endroit qu’à une centaine de mètres de la frontière avec le reste de l’Allemagne.
- Entre la borne n°4 et la borne n°5
Je me trouve à cet endroit entre la borne n°4 et la borne n°5. La route de gauche est en Allemagne dans l’enclave et la route de droite (ou je me trouve) se trouve sur le territoire suisse.
- Vue de la borne n°5
La route de gauche se trouve en Allemagne et celle de droite en Suisse. La borne n°6 se trouve à l’intersection des routes puis repart à gauche.
- Restaurant frontalier
Ce restaurant se trouve au niveau des bornes 4 et 5. Il n’est en réalité pas traversé par la frontière et se trouve à l’intérieur de l’enclave allemande. Son parking est toutefois situé en Suisse.
- Vue de la borne n°5
- Vue de la borne 5 dans l’autre sens
Du même endroit mais dans l’autre sens. L’enclave allemande est à droite et la suisse à gauche.
- au niveau de la borne n°6
Arrivée au niveau du carrefour, au niveau de la borne n°6 (qui se trouve au milieu de la chaussée, dans le goudron. Vue vers l’est. La maison au fond se trouve au niveau de la vraie frontière avec le reste de l’Allemagne. L’enclave se trouve donc à une centaine de mètre de son pays sans en être toutefois reliée directement.
- Borne n°6 au milieu de la chaussée
- Vue de la borne n°6 vers la borne 7
Vue du même endroit vers l’ouest. On se situe toujours au même carrefour de la borne n°6. Il s’agit de l’entrée est de l’enclave. On devine la borne n°7 dans le fond près du panneau de gauche.
- Vue de la borne 6 au milieu de la route vers la borne n°5
Autre particularité locale, le village de Büsingen possède 2 codes postaux, un code postal allemand et un code postal suisse. Il est possible également d’avoir 2 numéros de téléphone et d’affranchir les lettres soit en timbre suisse, soit en timbre allemand. L’équipe local de football joue dans le championnat suisse.
- La poste
- 2 codes postaux, un allemand et un suisse
- 2 réseaux de téléphone, un allemand et un suisse
Enfin pour finir, les voitures possèdent une immatriculation allemande spécifique. Bien que Büsingen fasse partie Landkreis Konstanz dans le Bade-Wurtenberg (et donc devrait avec des plaques commençant par KN, les habitants de Büsingen ont des plaques commençant par BÜS afin de permettre la distinction pour les douaniers entre les véhicules de l’enclave et ceux du reste de l’Allemagne, Büsingen étant en effet considéré comme territoire douanier suisse.
- Plaque d’immatriculation allemande de Büsingen
Autres particularités :
- Après 10 années de résidence, un habitant de Büsingen obtient le statut de Alt Büsinger (« ancien Büsinger ») comparable au statut de citoyen suisse. D’ailleurs tous les Büsinger (anciens ou non), sont autorisés à travailler en Suisse (dans les cantons limitrophes) sans restriction, même s’ils n’ont pas acquis la nationalité suisse.
- En cas d’urgence, les polices suisse et allemande sont systématiquement prévenues. Mais généralement, ce sont les Suisses qui interviennent en premier du fait de leur proximité immédiate. Cependant, dans le cas où un mandat de perquisition est délivré, les fonctionnaires des deux pays doivent être présents.
- Même si, après avoir fréquenté l’école primaire, les enfants de Büsingen peuvent poursuivre leur scolarité dans un établissement suisse ou allemand de leur choix, 70 % d’entre eux préfèrent le faire dans un établissement suisse.